Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืืžืจ ื•ึธืึนืžึทึ•ืจ
and he said
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
ืื”ื” ืึฒื”ึธื”ึผ
Ahah!
Particle interjection
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ื”
He Is
Noun proper name
ื”ืžื” ื”ึตึšืžึผึธื”
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
ืืžืจื™ื ืึนืžึฐืจึดื™ื
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
ืœื™ ืœึดื™
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื”ืœื ื”ึฒืœึนื
is not
|
Particle interrogative, Particle negative
ืžืžืฉืœ ืžึฐืžึทืฉืึผึตืœ
None
Verb Piel participle active masculine singular absolute
ืžืฉืœื™ื ืžึฐืฉืึธืœื™ื
None
Noun common masculine plural absolute
ื”ื•ืืค ื”ื•ึผืืƒืค
None
| |
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all flesh knew that I Jehovah brought forth my sword from its sheath: it shall no more turn back.
LITV Translation:
And all flesh shall know that I, Jehovah, have drawn out My sword from its sheath; it shall not return any more.
Brenton Septuagint Translation:
And I said, Not so, O Lord God! they say to me, Is not this that is spoken a parable?

Footnotes