Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עוה עַוָּה
None
Noun common feminine singular absolute
עוה עַוָּה
None
Noun common feminine singular absolute
עוה עַוָּה
None
Noun common feminine singular absolute
אשימנה אֲשִׂימֶנָּה
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person feminine singular
גם גַּם־
also
|
Adverb
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
לא לֹא
not
Particle negative
היה הָיָה
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
בא בֹּא
he has come
Verb Qal infinitive construct common
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Conjunction
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
המשפט הַמִּשְׁפָּט
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ונתתיופ וּנְתַתִּיו׃פ
None
| | | |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
You shall be to the fire for food. Your blood shall be in the midst of the land. You shall not be remembered. For I, Jehovah, have spoken.
Brenton Septuagint Translation:
Injustice, injustice, injustice, will I make it: woe to it: such shall it be until he comes to whom it belongs; and I will deliver it to him.

Footnotes