Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular absolute
תשים תָּשִׂים
she/yourself is setting
Verb Qal imperfect second person masculine singular
לבוא לָבוֹא
to come in
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
חרב חרֶב
a sword/drought
Noun common both singular absolute
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
רבת רַבַּת
None
Adjective adjective feminine singular construct
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
עמון עַמּוֹן
None
Noun proper name masculine
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
יהודה יְהוּדָה
Caster
Noun proper name
בירושלם בִירוּשָׁלַם
None
|
Preposition, Noun proper name
בצורה בְּצוּרָה׃
in the hand
|
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou profane unjust prince of Israel, to whom his day came in the time of iniquity the end.
LITV Translation:
And you, O slain, wicked prince of Israel, of whom has come his day in the time of iniquity of the end,
Brenton Septuagint Translation:
that the sword may enter in upon Rabbah of the children of Ammon, and upon Judea, and upon Jerusalem in the midst thereof.

Footnotes