Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
אדם אָדָ֗ם
man
Noun common both singular absolute
שים שִׂים
set
Verb Qal imperative second person masculine singular
פניך פָּנֶיךָ
the faces of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular absolute
תימנה תֵּימָנָה
None
|
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
והטף וְהַטֵּף
None
|
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
דרום דָּרוֹם
None
Noun common both singular absolute
והנבא וְהִנָּבֵא
and prophesy
|
Conjunction, Verb Niphal imperative second person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
יער יַעַר
None
Noun common both singular construct
השדה הַשָּׂדֶה
the Field
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
נגב נֶגֶב׃
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, set thy face to Jerusalem, and drop to the holy places, and prophesy to the land of Israel;
LITV Translation:
Son of man, set your face against Jerusalem and drop a word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, set thy face against Thaeman, and look toward Darom, and prophesy against the chief forest of Negeb,

Footnotes