Chapter 20
Ezekiel 20:3
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
אדם
אָדָ֗ם
man
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
דבר
דַּבֵּ֞ר
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Piel imperative second person masculine singular
LXX:
ἐλάλησεν
λάλησον
ἐλάλησα
λαλήσω
εἶπεν
H1696:
ἐλάλησεν
344× (29.7%)
λάλησον
62× (5.7%)
ἐλάλησα
51× (4.6%)
λαλήσω
44× (3.9%)
εἶπεν
44× (3.8%)
λαλῆσαι
42× (3.6%)
ἐλάλησασ
38× (3.4%)
ἐλάλησαν
38× (3.3%)
''
27× (2.1%)
λαλῶν
26× (2.3%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
זקני
זִקְנֵי
elders
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Adjective adjective masculine plural construct
LXX:
πρεσβύτεροι
πρεσβυτέρων
πρεσβυτέρουσ
γερουσία
πρεσβύτησ
H2205:
πρεσβύτεροι
40× (21.7%)
πρεσβυτέρων
29× (15.2%)
πρεσβυτέρουσ
28× (15.0%)
γερουσία
13× (6.7%)
πρεσβύτησ
9× (5.3%)
γερουσίαν
8× (4.3%)
πρεσβυτέροισ
8× (4.0%)
πρεσβύτεροσ
5× (3.1%)
''
4× (2.2%)
πρεσβύτερον
3× (1.8%)
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst BDB
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
ואמרת
וְאָמַרְתָּ
and you have said
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
אלהם
אֲלֵהם
toward themselves
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
כה
כֹּה
like this
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Adverb
אמר
אָמַר
he has said
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect third person masculine singular
אדני
אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
יהוה
יְהוִה
He Is
STRONGS Fürst
Noun proper name
הלדרש
הֲלִדְרֹשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle interrogative, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
ζητῆσαι
ἐκζητῆσαι
ἐκζητῶν
ἐξεζήτησεν
ζητήσατε
H1875:
ζητῆσαι
10× (5.7%)
ἐκζητῆσαι
9× (5.5%)
ἐκζητῶν
8× (4.6%)
ἐξεζήτησεν
8× (4.9%)
ζητήσατε
7× (4.2%)
ἐκζητήσατε
6× (3.8%)
ἐκζητήσω
5× (3.0%)
ἐζήτησεν
5× (2.9%)
ἐξεζήτησα
4× (2.5%)
ἐξεζήτησαν
4× (2.5%)
אתי
אֹתי
my eternal self
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Direct object eternal self, Suffix pronominal first person both singular
אתם
אַתֶּם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Pronoun personal second person masculine plural
באים
בָּאים
those who come
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal participle active masculine plural absolute
חי
חַי־
living one
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Adjective adjective both singular absolute
אני
אָנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Pronoun personal first person both singular
אדרש
אִדָּרֵשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Niphal imperfect first person common singular
LXX:
ζητῆσαι
ἐκζητῆσαι
ἐκζητῶν
ἐξεζήτησεν
ζητήσατε
H1875:
ζητῆσαι
10× (5.7%)
ἐκζητῆσαι
9× (5.5%)
ἐκζητῶν
8× (4.6%)
ἐξεζήτησεν
8× (4.9%)
ζητήσατε
7× (4.2%)
ἐκζητήσατε
6× (3.8%)
ἐκζητήσω
5× (3.0%)
ἐζήτησεν
5× (2.9%)
ἐξεζήτησα
4× (2.5%)
ἐξεζήτησαν
4× (2.5%)
לכם
לָכם
to yourselves
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
נאם
נְאֻם
he who whispers
STRONGS Fürst BDB
Noun common both singular construct
אדני
אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, speak to the old men of Israel, and say to them, Thus said the Lord Jehovah: Come ye to seek me? I live, if I will be sought for you, says the Lord Jehovah.
Son of man, speak to the old men of Israel, and say to them, Thus said the Lord Jehovah: Come ye to seek me? I live, if I will be sought for you, says the Lord Jehovah.
LITV Translation:
Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, So says the Lord Jehovah: Have you come to inquire of Me? As I live, declares the Lord Jehovah, I will not be inquired of by you.
Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, So says the Lord Jehovah: Have you come to inquire of Me? As I live, declares the Lord Jehovah, I will not be inquired of by you.
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, speak to the elders of the house of Israel, and thou shalt say to them, Thus saith the Lord; Are ye come to inquire of me? As I live, I will not be inquired of by you, saith the Lord.
Son of man, speak to the elders of the house of Israel, and thou shalt say to them, Thus saith the Lord; Are ye come to inquire of me? As I live, I will not be inquired of by you, saith the Lord.
very rare as mark of accusative (for which
is preferred), but used often in the sense of substance οὐσία, also in that of self, e.g.
, Arabic 
+