Skip to content
ืžืงื“ืฉ ื ื™ื”ื•ื” ืื ื™ ื›ื™ ืœ ื“ืขืช ื• ื‘ื™ื ื™ ื”ื ื‘ื™ื  ื™ ืœ ืื•ืช ืœ ื”ื™ื•ืช ืœ ื”ื ื ืชืชื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื™ ืืช ื• ื’ื
NoneHe IsmyselfforNoneNoneNoneNoneto becometo themselvesI have given/you gavein the handืืช-self eternaland also
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And also my Sabbaths I gave to them to be for a sign between me and between them, to know that I am Jehovah consecrating them.
LITV Translation:
And I also gave them My sabbaths to be a sign between Me and them, that they might know that I am Jehovah who sets them apart.
Brenton Septuagint Translation:
And I gave them my Sabbaths, that they should be for a sign between me and them, that they should know that I am the Lord that sanctify them.

Footnotes