Chapter 2
Ezekiel 2:5
והמה
וְהֵמָּה
None
STRONGS Fürst BDB
Conjunction, Pronoun personal third person masculine plural
ישמעו
יִשְׁמְעוּ
they are hearing
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
ואם
וְאִם־
and if
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Particle
יחדלו
יֶחְדָּלוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐπίσχω
ἐξέλιπεν
ἀφεῖσα
πρόσεχε
πτοηθῶσιν
H2308:
ἐπίσχω
4× (7.1%)
ἐξέλιπεν
4× (7.1%)
ἀφεῖσα
3× (5.3%)
πρόσεχε
2× (3.5%)
πτοηθῶσιν
2× (3.5%)
ἐκλίπῃ
2× (3.5%)
πέπαυται
2× (3.5%)
ἐκόπασεν
2× (3.3%)
''
2× (3.0%)
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
בית
בֵּית
house
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
מרי
מְרי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
המה
הֵמָּה
themselves
STRONGS Fürst BDB
Pronoun personal third person masculine plural
וידעו
וְיָדְעוּ
and they have perceived
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
נביא
נָביא
a prophet
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
היה
הָיָה
he has become
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect third person masculine singular
בתוכםפ
בְתוֹכָם׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if they will hear, and if they will desist, (for they a house of contradiction,) and they shall know that a prophet was in the midst of them.
And if they will hear, and if they will desist, (for they a house of contradiction,) and they shall know that a prophet was in the midst of them.
LITV Translation:
And they, whether they will hear or whether they will forbear (for they are a rebellious house), yea, they shall know that a prophet has been among them.
And they, whether they will hear or whether they will forbear (for they are a rebellious house), yea, they shall know that a prophet has been among them.
Brenton Septuagint Translation:
Whether then indeed they shall hear or fear (for it is a provoking house), yet they shall know that thou art a prophet in the midst of them.
Whether then indeed they shall hear or fear (for it is a provoking house), yet they shall know that thou art a prophet in the midst of them.
+