Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויתהלך וַיִּתְהַלֵּךְ
None
|
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine singular
בתוך בְּתוֹךְ־
in the center
| |
Preposition, Noun common both singular construct
אריות אֲרָיוֹת
of lionesses
Noun common feminine plural absolute
כפיר כְּפִיר
None
Noun common both singular absolute
היה הָיָה
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
וילמד וַיִּלְמַד
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לטרף לִטְרָף־
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
טרף טֶרֶף
a prey/he has torn
Noun common both singular absolute
אדם אָדָם
man
Noun common both singular absolute
אכל אָכָל׃
he has eaten/food
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will go about in the midst of the lions; he was a young lion, and he will learn to tear in pieces the prey, eating man.
LITV Translation:
And he went about among the lions. He became a young lion and learned to tear the prey; he ate men.
Brenton Septuagint Translation:
And he went up and down in the midst of lions, he became a lion, and learned to take prey, he devoured men.

Footnotes