Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותעל וַתַּעַל
and you/she is climbing up
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person feminine singular
אחד אֶחָד
one
Adjective cardinal number both singular absolute
מגריה מִגֻּרֶיהָ
None
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
כפיר כְּפִיר
None
Noun common both singular absolute
היה הָיָה
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
וילמד וַיִּלְמַד
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לטרף לִטְרָף־
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
טרף טֶרֶף
a prey/he has torn
Noun common both singular absolute
אדם אָדָם
man
Noun common both singular absolute
אכל אָכָל׃
he has eaten/food
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will bring up one of her whelps: it was a young lion, and it will learn to rend the prey eating man.
LITV Translation:
And she raised one of her cubs; he became a young lion and learned to tear the prey; he ate men.
Brenton Septuagint Translation:
And one of her whelps sprang forth; he became a lion, and learned to take prey, he devoured men.

Footnotes