Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהיו וַיִּהְיוּ־
and they are becoming
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
לה להּ
to herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
מטות מַטּוֹת
None
Noun common feminine plural construct
עז עֹ֗ז
mighty one
Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
שבטי שִׁבְטֵי
rods/tribes
Noun common masculine plural construct
משלים מֹשְׁלִים
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
ותגבה וַתִּגְבַּהּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
קומתו קוֹמָתוֹ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
בין בֵּין
in between
Noun common both singular construct
עבתים עֲבֹתים
None
Noun common masculine plural absolute
וירא וַיֵּרָא
and he is perceiving
|
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine singular
בגבהו בְגָבְהוֹ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ברב בְּרֹב
in abundance
|
Preposition, Noun common both singular construct
דליתיו דָּלִיֹּתָיו׃
None
| |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there will be to her rods of strength to the rods of those ruling, and his stature will be lifted up between the thick boughs, and he will be seen in his height from the multitude of his branches.
LITV Translation:
And there were rods to her, strong for the scepters of rulers, and her stature was exalted among the thick branches. And it was seen in her height, with the multitude of her branches.
Brenton Septuagint Translation:
And she became a rod for a tribe of princes, and was elevated in her bulk in the midst of other trees, and she saw her bulk in the multitude of her branches.

Footnotes