Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืืžืจื• ื•ึฐืึธืžึฐืจื•ึผ
and they are saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ื‘ื™ืช ื‘ึผึตื™ืช
house
Noun common both singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ืชื›ืŸ ื™ึดืชึผึธื›ึตืŸ
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ื“ืจืš ื“ึผึถืจึถืšึฐ
road
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื”ื“ืจื›ื™ ื”ึทื“ึผึฐืจึธื›ึทึžื™
None
| |
Particle interrogative, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ืชื›ื ื• ื™ึดืชึผึธื›ึฐื ึผื•ึผ
None
Verb Niphal imperfect third person masculine plural
ื‘ื™ืช ื‘ึผึตื™ืช
house
Noun common both singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ื”ืœื ื”ึฒืœึนื
is not
|
Particle interrogative, Particle negative
ื“ืจื›ื™ื›ื ื“ึทืจึฐื›ึตื™ื›ึถื
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ืชื›ืŸ ื™ึดืชึผึธื›ึตืŸืƒ
None
|
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the house of Israel said, The way of Jehovah will not make even. Will not my ways make even, O house of Israel, shall not your way not make even?
LITV Translation:
But the house of Israel says, The way of the Lord is not fair. Are My ways not fair, O house of Israel? Is it not your ways that are not fair?
Brenton Septuagint Translation:
Yet the house of Israel say, The way of the Lord is not right. Is not my way right, O house of Israel? is not your way wrong?

Footnotes