Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ובשוב וּבְשׁוּב
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
רשע רָשָׁ֗ע
a wicked criminal
Adjective adjective both singular absolute
מרשעתו מֵרִשְׁעָתוֹ
None
| |
Prep-M, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
ויעש וַיַּעַשׂ
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
משפט מִשְׁפָּט
judgement
Noun common both singular absolute
וצדקה וּצְדָקָה
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
נפשו נַפְשׁוֹ
his breath/soul
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יחיה יְחַיֶּה׃
he is living
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And in the unjust one turning back from his injustice which he did; and he will do judgment and justice, he shall save his soul alive.
LITV Translation:
And when the wicked turns from his wickedness that he has done and does justice and righteousness, he shall keep his soul alive.
Brenton Septuagint Translation:
And when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and shall do judgment and justice, he has kept his soul,

Footnotes