Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בשוב בְּשׁוּב־
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
צדיק צַדִּיק
a just one
Adjective adjective both singular absolute
מצדקתו מִצִּדְקָתוֹ
None
| |
Prep-M, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ועשה וְעָשָׂה
and he made
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עול עָוֶל
unjustly
Noun common both singular absolute
ומת וּמֵת
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
עליהם עֲלֵיהֶם
upon themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
בעולו בְּעַוְלוֹ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Conjunction
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
ימותס יָמוּת׃ס
None
| |
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the turning back of the just one from his justice, and doing iniquity and dying in them; in his iniquity which he did he shall die.
LITV Translation:
When a righteous one turns from his righteousness and does injustice and dies in them, he shall die for his injustice which he has done.
Brenton Septuagint Translation:
When the righteous turns away from his righteousness and commits a trespass, and dies in the trespass which he has committed, he shall even die in it.

Footnotes