Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והרשע וְהָרָשָׁ֗ע
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
ישוב יָשׁוּב
he is turning back around
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מכל מִכָּל־
from all/every
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
חטאתו חַטָּאתוֹ
the Miss of himself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
ושמר וְשָׁמַר
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
חקותי חֻקּוֹתַי
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ועשה וְעָשָׂה
and he made
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
משפט מִשְׁפָּט
judgement
Noun common both singular absolute
וצדקה וּצְדָקָה
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
חיה חָיֹה
None
Verb Qal infinitive absolute
יחיה יִחְיֶה
he is living
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
ימות יָמוּת׃
he is dying
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the unjust one shall turn back from all his sins which he did, and he watched all my laws and did judgment and justice; living, he shall live; he shall not die.
LITV Translation:
But the wicked, if he will turn from all his sins which he has done, and keep all My statutes, and do justice and righteousness, surely he shall live; he shall not die.
Brenton Septuagint Translation:
And if the transgressor turn away from all his iniquities which he has committed, and keep all my commandments, and do justice and mercy, he shall surely live, and shall by no means die.

Footnotes