Skip to content
יחיה חיה את ם ו יעשה שמר חקות י כל את עשה ו צדקה משפט ו ה בן ה אב ב עון ה בן נשא לא מדע ו אמרתם
he is livingNoneyour/their eternal selvesNoneNoneNoneallאת-self eternalhe has madeNonejudgementNoneNonein guiltNonehe carried/liftednotNoneand you have said
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye said, Why bore not the son upon the iniquity of the father? and the son doing judgment and justice, watching all my laws, and he will do them; living, he shall live.
LITV Translation:
Yet you say, Why? Does not the son bear the iniquity of the father? When the son has done justice and righteousness, he has kept all My statutes and has done them, surely he shall live.
Brenton Septuagint Translation:
But ye will say, Why has not the son borne the iniquity of the father? Because the son has wrought judgment and mercy, has kept all my statutes, and done them, he shall surely live.

Footnotes