Skip to content
ב עונ ו מת ו הנה עמי ו ב תוך עשה טוב לא ו אשר אח גזל גזל עשק עשק כי אבי ו
Nonehe has diedAnd behold!Nonein the centerhe has madehe became goodnotand whom/straightlya brotherNoneNoneNoneNoneforfather of himself
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
His father because oppressing, he oppressed, stripping off, he stripped off the brother, and he did not good in the midst of my people, and behold him dying in his iniquity.
LITV Translation:
His father, because he did extortion, robbed his brother by robbery, and did what is not good among his people, behold, even he shall die in his iniquity.
Brenton Septuagint Translation:
But if his father grievously afflict, or plunder, he has wrought enmity in the midst of my people, and shall die in his iniquity.

Footnotes