Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ההרים הֶהָרִים
the Mountains
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
לא לֹא
not
Particle negative
אכל אָכָל
he has eaten/food
Verb Qal perfect third person masculine singular
ועיניו וְעֵינָיו
None
| |
Conjunction, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
נשא נָשָׂא
he carried/lifted
Verb Qal perfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
גלולי גִּלּוּלֵי
logs
Noun common masculine plural construct
בית בֵּית
house
Noun common both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אשת אֵשֶׁת
woman
Noun common feminine singular construct
רעהו רֵעֵהוּ
friend of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
טמא טִמֵּא׃
None
|
Verb Piel perfect third person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Not eating upon the mountains, and not lifting up his eyes to the blocks of the house of Israel, not defiling his neighbor's wife,
LITV Translation:
he has not eaten on the mountains, and has not lifted up his eyes to the idols of the house of Israel; he has not defiled his neighbor's wife,
Brenton Septuagint Translation:
and if he has not eaten on the mountains, and has not set his eyes on the devices of the house of Israel, and has not defiled his neighbor’s wife,

Footnotes