Skip to content
ืขืฉื” ืชื•ืขื‘ื” ืขื™ื ื™ ื• ื ืฉื ื” ื’ืœื•ืœื™ื ื• ืืœ ื™ืฉื™ื‘ ืœื ื—ื‘ืœ ื’ื–ืœ ื’ื–ืœื•ืช ื”ื•ื ื” ื• ืื‘ื™ื•ืŸ ืขื ื™
he has madedisgusting abominationhis eyeshe carried/liftedNoneand toward/do notNonenotNoneNoneNoneNoneand inner begging oneafflicted/depressed one
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Oppressing the poor and needy, stripping off plunder, he will not turn back the pledge, and he lifted up his eyes to the blocks, doing abomination,
LITV Translation:
He has oppressed the poor and needy; thieving, he stole; he has not returned the pledge, and has lifted up his eyes to the idols,
Brenton Septuagint Translation:
and has oppressed the poor and needy, and has committed robbery, and not restored a pledge, and has set his eyes upon idols, has wrought iniquities,

Footnotes