Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אֶל־
toward
|
Preposition
שדה שָׂדֶה
the field
Noun common both singular absolute
טוב טּוֹב
he became good
Adjective adjective both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
רבים רַבּים
multitudes
Adjective adjective masculine plural absolute
היא הִיא
herself
Pronoun personal third person feminine singular
שתולה שְׁתוּלָה
None
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
לעשות לַעֲשׂוֹת
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ענף עָנָף
None
Noun common both singular absolute
ולשאת וְלָשֵׂאת
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
פרי פּרִי
fruit
Noun common both singular absolute
להיות לִהְיוֹת
to become
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לגפן לְגֶפֶן
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
אדרתס אַדָּרֶת׃ס
None
| |
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In a good field by many waters it was planted, to make branches to bear fruit, to be for a great vine.
LITV Translation:
It was planted in a good field by great waters to make branches and to bear fruit, to be a splendid vine.
Brenton Septuagint Translation:
She thrives in a fair field by much water, to produce shoots and bear fruit, that she might become a great vine.

Footnotes