Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
ראש רֹאשׁ
head
Noun common both singular construct
יניקותיו יְנִיקוֹתָיו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
קטף קָטָף
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
ויביאהו וַיְבִיאֵהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular construct
כנען כְּנַעַן
Humilated
Noun common masculine plural absolute
בעיר בְּעִיר
within the City
|
Preposition, Noun common both singular absolute
רכלים רֹכְלים
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
שמו שָׂמוֹ׃
his name
| |
Verb Qal perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He plucked off the head of the suckers, and he will bring it to the land of Canaan, and he set it in a city of merchants.
LITV Translation:
He plucked off the first of its young twigs and brought it into a land of traders. He set it in a city of merchants.
Brenton Septuagint Translation:
he cropped off the ends of the tender twigs, and brought them into the land of Canaan; he laid them up in a walled city.

Footnotes