Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ופרשתי וּפָרַשְׂתִּי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
רשתי רִשְׁתִּי
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ונתפש וְנִתְפַּשׂ
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
במצודתי בִּמְצוּדָתי
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והביאותיהו וַהֲבִיאוֹתִיהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
בבלה בָבֶ֗לָה
None
|
Noun proper name , Suffix directional he
ונשפטתי וְנִשְׁפַּטְתִּי
and I have been judged
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect first person common singular
אתו אִתּוֹ
his eternal self
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
מעלו מַעֲלוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
מעל מָעַל־
from upon
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
בי בִּי׃
within me
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I spread my net upon him and he was taken in my net, and I brought him to Babel, and I contended with him there for his transgression which he transgressed against me.
LITV Translation:
And I will spread My net over him, and he shall be taken in My snare. And I will bring him to Babylon. And I will judge him there with his treason which he has betrayed against Me.
Brenton Septuagint Translation:
And I will spread a net upon him, and he shall be caught in its snare.

Footnotes