Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื—ื™ ื—ึทื™ึพ
living one
|
Adjective adjective both singular absolute
ืื ื™ ืึธึ—ื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ื ืื ื ึฐืึปื
he who whispers
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดื”ึ’
He Is
Noun proper name
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ืœื ืœึนึ—ื
not
Particle negative
ื‘ืžืงื•ื ื‘ึผึดืžึฐืงื•ึนื
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ืžืžืœื™ืš ื”ึทืžึผึทืžึฐืœึดื™ืšึฐ
None
|
Particle definite article, Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ืืชื• ืึนืชื•ึน
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Conjunction
ื‘ื–ื” ื‘ึผึธื–ึธื”
within this
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืืœืชื• ืึธืœึธืชื•ึน
upon
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืืฉืจ ื•ึทืึฒืฉืึถืจ
and whom/straightly
|
Conjunction, Particle relative
ื”ืคืจ ื”ึตืคึตืจ
the Split One
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื‘ืจื™ืชื• ื‘ึผึฐืจึดื™ืชื•ึน
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืชื• ืึดืชึผื•ึน
his eternal self
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืชื•ืš ื‘ึฐืชื•ึนืšึฐึพ
in the center
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื‘ื‘ืœ ื‘ึผึธื‘ึถืœ
Confusion ("Babel")
Noun proper name
ื™ืžื•ืช ื™ึธืžื•ึผืชืƒ
he is dying
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I live, says the Lord Jehovah, if not in the place the king making him king which he despised his oath, and which he broke his covenant with him, in the midst of Babel he shall die.
LITV Translation:
As I live, declares the Lord Jehovah, Surely, in the place of the king who made him king, whose oath he despised and whose covenant he broke, there he shall die with him in the midst of Babylon.
Brenton Septuagint Translation:
As I live, saith the Lord, verily in the same place where the king is that made him king, who dishonored my oath, and who broke my covenant, shall he die with him in the midst of Babylon.

Footnotes