Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואחותיך וַאֲחוֹתַ֗יִךְ
and the sisters of yourself
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
סדם סְדֹם
Scorched (Sodom)
Noun proper name
ובנותיה וּבְנוֹתֶיהָ
and the daughters of herself
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
תשבן תָּשֹׁבְןָ
they are turning back around
Verb Qal imperfect third person feminine plural
לקדמתן לְקַדְמָתָן
to the front of themselves
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine plural
ושמרון וְשֹׁמְרוֹן
and Guard Tower
|
Conjunction, Noun proper name
ובנותיה וּבְנוֹתיהָ
and the daughters of herself
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
תשבן תָּשֹׁבְןָ
they are turning back around
Verb Qal imperfect third person feminine plural
לקדמתן לְקַדְמָתָן
to the front of themselves
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine plural
ואת וְאַתְּ
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Pronoun personal second person feminine singular
ובנותיך וּבְנוֹתַיִךְ
and the daughters of yourself
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
תשבינה תְּשֻׁבֶינָה
you are turning back around
Verb Qal imperfect third person feminine plural
לקדמתכן לְקַדְמַתְכֶן׃
to the front of yourselves
| | |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person feminine plural
RBT Translation:
and the sisters of yourself Scorched (Sodom) and the daughters of herself they are turning back around to the front of themselves and Guard Tower and the daughters of herself they are turning back around to the front of themselves and אֵת-self eternal and the daughters of yourself you are turning back around to the front of yourselves
RBT Paraphrase:
And the sisters of yourself, Scorched and the daughters of herself, they are turning back around to the front of themselves, and Guard Tower and the daughters of herself are turning back around to the front of themselves and the self eternal one and the daughters of yourself, you are turning back around to the front of yourselves!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thy sisters, Sodom and her daughters, shall turn back to their beginning, and Shomeron and her daughters shall turn back to their beginning, and thou and thy daughters shall turn back to your beginning.
LITV Translation:
When your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former state, and Samaria and her daughters shall return to their former state, then you and your daughters shall return to your former state.
Brenton Septuagint Translation:
And thy sister Sodom and her daughters shall be restored as they were at the beginning, and thou and thy daughters shall be restored as ye were at the beginning.

Footnotes