Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושרפו וְשָׂרְפוּ
and they have burned
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
בתיך בָתַּיִךְ
the houses of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
באש בָּאֵשׁ
within a fire
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ועשו וְעָשׂוּ־
and make/they made
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
בך בָךְ
within yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
שפטים שְׁפָטִים
judgements/verdicts
Noun common masculine plural absolute
לעיני לְעֵינֵי
to the dual eyes
|
Preposition, Noun common both dual construct
נשים נָשִׁים
women
Noun common masculine plural absolute
רבות רַבּוֹת
multitudinous
Adjective adjective feminine plural absolute
והשבתיך וְהִשְׁבַּתִּיךְ
and I have caused you to cease/stop
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal second person feminine singular
מזונה מִזּוֹנָה
from prostituting
|
Prep-M, Verb Qal participle active feminine singular absolute
וגם וְגַם־
and also
| |
Conjunction, Adverb
אתנן אֶתְנַן
the gift/present
Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
תתני תִתְּנִי־
you are giving
|
Verb Qal imperfect second person feminine singular
עוד עוֹד׃
going around/he has testified
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
and they have burned the houses of yourself within a fire and make/they made within yourself judgements/verdicts to the dual eyes women multitudinous and I have caused you to cease/stop from prostituting and also the gift/present not you are giving going around/he has testified
RBT Paraphrase:
And they have burned the houses of yourself within a fire, and they have made within yourself verdicts to the dual eyes of women multitudinous, and I have caused you to cease from prostituting, and also you are not giving away the gift anymore.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they burnt thy houses with fire, and they did judgments upon thee before the eyes of many women: and I caused thee to cease from a harlot, and also thou shalt no more give hire.
LITV Translation:
And they shall burn your houses with fire and make judgments against you in the sight of many women. And I will make you stop fornicating; and, also, you shall not give hire again.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall burn thy houses with fire, and shall execute vengeance on thee in the sight of many women: and I will turn thee back from harlotry, and I will no more give thee rewards.

Footnotes