Skip to content
זרים את תקח איש ה ה אשה ה מנאפת תחת
unknown strangersאת-self eternalshe/you are takingthe man of herselfthe Womanthe one who commits adulterybelow/instead
| | | | |
RBT Translation:
the Woman the one who commits adultery below/instead the man of herself she/you are taking את-self eternal unknown strangers
RBT Paraphrase:
The Woman, the one who commits adultery below the man of herself, she is taking hold of self eternal unknown strangers.
"I don't know where he is""know thyself"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The wife committing adultery, instead of her husband she will take strangers.
LITV Translation:
Like the adulterous wife, instead of her husband, she takes strangers.
Brenton Septuagint Translation:
An adulteress resembles thee, taking rewards of her husband.

Footnotes