Skip to content
זמה מ דרכ ך ה נכלמות פלשתים בנות שנאותי ך ב נפש ו אתנ ך חק ך ו אגרע עלי ך יד י נטיתי ו הנה
schemefrom the road of yourselfthe ones who are humiliatedDual Wallowersdaughters/built-oneshated ones of yourselfwithin the souland I am giving yourselfthe defined limit of yourselfand I am reducingupon yourselfthe hand of myselfI have stretched outAnd behold!
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
And behold! I have stretched out the hand of myself upon yourself and I am reducing the defined limit of yourself and I am giving yourself within the soul hated ones of yourself daughters/built-ones Dual Wallowers the ones who are humiliated from the road of yourself scheme
RBT Paraphrase:
And behold! I have stretched out the hand of myself against yourself, and I am reducing the defined limit of yourself, and I am giving yourself within the soul of the hated ones of yourself, daughters of Dual Wallowers ("Philistines"), the ones who are humiliated because of the road of yourself, a wicked scheme!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And behold, I stretched forth my hand upon thee, and I will take away thy law, and I will give thee to the soul of those hating thee, the daughters of the rovers, being ashamed of thy way of wickedness.
LITV Translation:
And behold, I have stretched out My hand over you, and I drew back your portion. And I gave you to the will of those hating you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your wicked way.
Brenton Septuagint Translation:
And if I stretch out my hand against thee, then will I abolish thy statutes, and deliver thee up to the wills of them that hate thee, even to the daughters of the Philistines that turned thee aside from the way wherein thou sinnedst.

Footnotes