Skip to content
ל הכעיס ני תזנת ך את ו תרבי בשר גדלי שכני ך מצרים בני אל ו תזני
to vex myself to angerprostitution of yourselfאת-self eternaland you are multiplyingfleshgreat onesinhabitants of yourselfof Dual-Siegesons/my sontowardand you are prostituting
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
and you are prostituting toward sons/my son of Dual-Siege inhabitants of yourself great ones flesh and you are multiplying את-self eternal prostitution of yourself to vex myself to anger
RBT Paraphrase:
And you are prostituting toward the sons of Dual-Siege, inhabitants of yourself, great ones of flesh, and you are multiplying the self eternal prostitution of yourself to vex myself to anger!
גדלי בשר - Great Ones of Flesh"Come!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou wilt commit fornication with the sons of Egypt thy neighbors, great of flesh: and thou wilt multiply thy fornications to irritate me.
LITV Translation:
You have fornicated with the sons of Egypt, your neighbors, great of flesh. And you have multiplied your fornications to provoke Me to anger.
Brenton Septuagint Translation:
And thou didst go a-whoring after the children of Egypt thy neighbors, great of flesh; and didst go a-whoring often to provoke me to anger.

Footnotes