Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืœื—ืžื™ ื•ึฐืœึทื—ึฐืžึดื™
and the bread loaf of myself
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจึพ
which
|
Conjunction
ื ืชืชื™ ื ึธืชึทืชึผึดื™
I have given/you gave
Verb Qal perfect first person common singular
ืœืš ืœึธึœืšึฐ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
ืกืœืช ืกึนืœึถืช
fine flour
Noun common both singular absolute
ื•ืฉืžืŸ ื•ึธืฉืึถืžึถืŸ
and olive oil
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื•ื“ื‘ืฉ ื•ึผื“ึฐื‘ึทืฉื
and honey
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื”ืื›ืœืชื™ืš ื”ึถืึฑื›ึทืœึฐืชึผึดื™ืšึฐ
I have fed yourself
|
Verb Hiphil perfect first person common singular, Suffix pronominal second person feminine singular
ื•ื ืชืชื™ื”ื• ื•ึผื ึฐืชึทืชึผึดื™ื”ื•ึผ
and you have given himself
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ืœืคื ื™ื”ื ืœึดืคึฐื ึตื™ื”ึถื
to the faces of themselves
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœืจื™ื— ืœึฐืจึตื™ื—ึท
to the fragrance
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื ื™ื—ื— ื ึดื™ื—ึนื—ึท
soothing
Noun common both singular absolute
ื•ื™ื”ื™ ื•ึทื™ึผึถื”ึดื™
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื ืื ื ึฐืึปื
he who whispers
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
and the bread loaf of myself who/which I have given/you gave to yourself/walk fine flour and olive oil and honey I have fed yourself and you have given himself to the faces of themselves to the fragrance soothing and he is becoming he who whispers inner master of myself/pedastals He Is
RBT Paraphrase:
Withering away, while they Fatten
And the bread loaf of myself whom I gave to yourself, I fed yourself with fine flour and olive oil and honey, and you gave himself to the faces of themselves, for a soothing fragrance! And he is becoming, he who whispers, inner master of myself, He Is!
"What I gave to you, you are giving to them"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And my bread which I gave to thee, fine flour and oil and honey I gave thee to eat, and thou didst give it before them for an odor of sweetness: and it will be, says the Lord Jehovah.
LITV Translation:
Also My food which I gave you, fine flour and oil and honey which I fed you, you have given it to their face for a soothing aroma. And it happened, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And thou tookest my bread which I gave thee (yea I fed thee with fine flour and oil and honey) and didst set them before them for a sweet-smelling savor: yea, it was so, saith the Lord.

Footnotes