Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืฆื ื•ึทื™ึผึตืฆึตื
and he is going out
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืœืš ืœึธืšึฐ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
ืฉื ืฉืึตื
there/name/he set
Noun common both singular absolute
ื‘ื’ื•ื™ื ื‘ึผึทื’ึผื•ึนื™ื
within the Nations
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ื‘ื™ืคื™ืš ื‘ึผึฐื™ึธืคึฐื™ึตืšึฐ
in the beauty of yourself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ื›ื™ื€ ื›ึผึดื™ื€
for
|
Particle
ื›ืœื™ืœ ื›ึผึธืœึดื™ืœ
complete/total/whole
Adjective adjective both singular absolute
ื”ื•ื ื”ึ—ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื‘ื”ื“ืจื™ ื‘ึผึทื”ึฒื“ึธืจึดื™
within the majesty of myself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจึพ
which
|
Conjunction
ืฉืžืชื™ ืฉื‚ึทืžึฐืชึผึดื™
I have placed
Verb Qal perfect first person common singular
ืขืœื™ืš ืขึธืœึทื™ึดืšึฐ
upon yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
ื ืื ื ึฐืึปื
he who whispers
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
and he is going out to yourself/walk there/name/he set within the Nations in the beauty of yourself for complete/total/whole Himself within the majesty of myself who/which I have placed upon yourself he who whispers inner master of myself/pedastals He Is
RBT Paraphrase:
And a name within the Nations is going out to yourself, in the beauty of yourself, for Himself is completely whole within the majesty of myself which I have placed upon yourself, he who whispers, inner master of myself, He Is!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a name went forth to thee among the nations in thy beauty: for it was perfected by my decoration which I put upon thee, says the Lord Jehovah
LITV Translation:
And your name went out among the nations, because of your beauty, for it was perfect by My splendor which I had set on you, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And thy name went forth among the nations for thy beauty: because it was perfected with elegance, and in the comeliness which I put upon thee, saith the Lord.

Footnotes