Skip to content
גרונ ך על ו רביד ידי ך על צמידים ו אתנ ה עדי ו אעד ך
your throatupon/against/yokeand a necklaceyour dual handsupon/against/yokebraceletsand I am givingornamentsand I am adorning yourself
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
and I am adorning yourself ornaments and I am giving bracelets upon/against/yoke your dual hands and a necklace upon/against/yoke your throat
RBT Paraphrase:
And I am adorning yourself with fine ornaments, and I am giving bracelets upon the dual hands of yourself, and a necklace upon the throat of yourself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall deck thee with ornaments, and I shall give bracelets upon thy hands and a chain upon thy throat.
LITV Translation:
And I adorned you with ornaments, and I put bracelets on your hands and a chain on your neck.
Brenton Septuagint Translation:
and decked thee also with ornaments, and put bracelets on thy hands, and a necklace on thy neck.

Footnotes