Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתתי וְנָתַתִּי
and I have given
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
שממה שְׁמָמָה
a desolation/wasteland
Noun common feminine singular absolute
יען יַ֚עַן
for the purpose/because
Noun common both singular absolute
מעלו מָעֲלוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
מעל מַעַל
from upon
Noun common both singular absolute
נאם נְאֻם
he who whispers
Noun common both singular construct
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוהפ יְהוִה׃פ
He Is
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And I will give the land to be desolate because they have done a treacherous act, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And I will give up the land to ruin, because they have utterly transgressed, saith the Lord.

Footnotes