Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
היקח הֲיֻקַּח
None
|
Particle interrogative, Verb Hophal imperfect third person masculine singular
ממנו מִמֶּנּוּ
from out of him/us
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
עץ עֵץ
a tree
Noun common both singular absolute
לעשות לַעֲשׂוֹת
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
למלאכה לִמְלָאכָה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
אם אִם־
if
|
Particle
יקחו יִקְחוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ממנו מִמֶּנּוּ
from out of him/us
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
יתד יָתֵד
a stake
Noun common both singular absolute
לתלות לִתְלוֹת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
כלי כֶּלִי׃
a vessel/fashioned tool/instrument
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shall wood be taken from it to do for work? or will they take from it a peg to hang upon it any vessel?
LITV Translation:
Shall wood be taken from it to do work? Or will men take from it for a peg to hang every vessel on it?
Brenton Septuagint Translation:
Will they take wood of it to make it fit for work? will they take of it a peg to hang any vessel upon it?

Footnotes