Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והנביא וְהַנָּבִיא
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִי־
for
|
Particle
יפתה יְפֻתֶּה
None
Verb Pual imperfect third person masculine singular
ודבר וְדִבֶּר
and he has ordered words
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
דבר דָּבָר
has ordered-words
Noun common both singular absolute
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
פתיתי פִּתֵּיתִי
None
Verb Piel perfect first person common singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
הנביא הַנָּבִיא
the Prophet
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ההוא הַהוּא
Himself
|
Particle definite article, Pronoun personal third person masculine singular
ונטיתי וְנָטִיתִי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ידי יָדִי
the hand of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
והשמדתיו וְהִשְׁמַדְתִּיו
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
מתוך מִתּוֹךְ
from the center
|
Prep-M, Noun common both singular construct
עמי עַמִּי
the people of myself/with me
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if the prophet shall be deceived, and he spake a word, I Jehovah deceived that prophet, and I stretched forth my hand upon him, and I destroyed him from the midst of my people Israel.
LITV Translation:
And the prophet, if he is deceived, and he speaks a word, I, Jehovah, have deceived that prophet. And I will stretch out My hand on him and will destroy him from the midst of My people Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And if a prophet should cause to err and should speak, I the Lord have caused that prophet to err, and will stretch out my hand upon him, and will utterly destroy him from the midst of my people Israel.

Footnotes