Skip to content
ืคื ื™ ื›ื ื”ืฉื™ื‘ื• ืชื•ืขื‘ืชื™ ื›ื ื›ืœ ื• ืž ืขืœ ื’ืœื•ืœื™ ื›ื ืž ืขืœ ื• ื”ืฉื™ื‘ื• ืฉื•ื‘ื• ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ืืžืจ ื›ื” ื™ืฉืจืืœ ื‘ื™ืช ืืœ ืืžืจ ื€ ืœ ื›ืŸ
the faces of yourselvesNoneNoneallNoneNonefrom uponNoneturn back aroundHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike thisGod-Contendshousetowardhe has saidtherefore
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, say to the house of Israel, Thus said the Lord Jehovah: Turn ye back, and turn away from your blocks; and turn away your faces from all your abominations.
LITV Translation:
Therefore, say to the house of Israel, So says the Lord Jehovah: turn, and be turned from your idols, and from all your abominations turn away your faces.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord God, Be converted, and turn from your evil practices, and from all your sins, and turn your faces back again.

Footnotes