Skip to content
ื’ืœื•ืœื™ ื• ื‘ ืจื‘ ื‘ ื” ืœ ื• ื ืขื ื™ืชื™ ื™ื”ื•ื” ืื ื™ ื” ื ื‘ื™ื ืืœ ื• ื‘ื ืคื ื™ ื• ื ื›ื— ื™ืฉื™ื ืขื•ื  ื• ื• ืžื›ืฉื•ืœ ืœื‘ ื• ืืœ ื’ืœื•ืœื™ ื• ืืช ื™ืขืœื” ืืฉืจ ื™ืฉืจืืœ ืž ื‘ื™ืช ืื™ืฉ ืื™ืฉ ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ืืžืจ ื€ ื›ื” ืืœื™ ื”ื ื• ืืžืจืช ืื•ืช ื ื“ื‘ืจ ืœ ื›ืŸ
Nonein abundancewithin herselfto himselfNoneHe Ismyselftheย Prophettowardand he has comefaces of himselfthe frontNoneNoneNoneNonetowardNoneืืช-self eternalNonewhichGod-Contendsfrom the housea man/each onea man/each oneHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike thistoward themselvesand you have saidsign of themselveshas ordered-wordstherefore
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, speak to them and say to them, Thus said the Lord Jehovah: A man, a man of the house of Israel who shall bring up his blocks upon his heart, and shall set up the stumbling-block of his iniquity before his face, and coming to the prophet, I Jehovah answered to him coming according to the multitude of his blocks;
LITV Translation:
Therefore, speak to them and say to them, So says the Lord Jehovah: Every man of the house of Israel who causes idols to go up in his heart, and who puts the stumbling-block of his iniquity before his face, and comes to the prophet, I, Jehovah, will answer him in it by the host of his idols,
Brenton Septuagint Translation:
Therefore speak to them, and thou shalt say to them, Thus saith the Lord; Any man of the house of Israel, who shall conceive his devices in his heart, and shall set the punishment of his iniquity before his face, and shall come to the prophet; I the Lord will answer him according to the things in which his mind is entangled,

Footnotes