Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונחמו וְנִחֲמוּ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person common plural
אתכם אֶתְכם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
כי כִּי־
for
|
Particle
תראו תִרְאוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
דרכם דַּרְכָּם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
עלילותם עֲלִילוֹתָם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
וידעתם וִידַעְתֶּ֗ם
and you have known
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
כי כִּי
for
Particle
לא לֹא
not
Particle negative
חנם חִנָּם
freely
Adverb
עשיתי עָשִׂיתִי
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Conjunction
עשיתי עָשִׂיתִי
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
בה בָהּ
within herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
נאם נְאֻם
he who whispers
Noun common both singular construct
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוהפ יְהֹוִה׃פ
He Is
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And they will comfort you when you see their way and their doings. And you will know that not in vain I have done all that I did in it, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall comfort you, because ye shall see their ways and their thoughts: and ye shall know that I have not done in vain all that I have done in it, saith the Lord.

Footnotes