Skip to content
ื ืคืฉ ื ืค ื™ืฆื™ืœื• ื‘ ืฆื“ืงืช ื ื”ืžื” ื™ืฆื™ืœื• ื‘ืช ืื ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื ืื ืื ื™ ื—ื™ ื‘ ืชื•ื› ื” ื• ืื™ื•ื‘ ื“ื ืืœ ื• ื ื— ืื ื‘ืŸ
NoneNoneNonethemselvesNonea built one/daughterifHe Isinner master of myself/pedastalshe who whispersmyselfliving onein the handNoneNoneNoneifbuilder/son
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Noah, Daniel, and Job, in its midst, I live, says the Lord Jehovah, if son if daughter they shall deliver; they by their justice shall deliver their soul.
LITV Translation:
though Noah, Daniel, and Job were in its midst, as I live, declares the Lord Jehovah, they would deliver neither son nor daughter; they by their righteousness would deliver only their souls.
Brenton Septuagint Translation:
and should Noah, and Daniel, and Job, be in the midst of it, as I live, saith the Lord, there shall be left them neither sons nor daughters; only they by their righteousness shall deliver their souls.

Footnotes