Chapter 13
Ezekiel 13:7
הלוא
הֲלוֹא
Is not
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle interrogative, Particle negative
מחזה
מַחֲזֵה־
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
שוא
שָׁוְא
false/vanity
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
חזיתם
חֲזִיתם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect second person masculine plural
ומקסם
וּמִקְסַם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Noun common both singular construct
כזב
כָּזָב
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
אמרתם
אֲמַרְתֶּם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect second person masculine plural
ואמרים
וְאֹמְרִים
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural absolute
נאם
נְאֻם־
he who whispers
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun proper name
ואני
וַאֲני
and myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle negative
דברתיס
דִבַּרְתִּי׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Piel perfect first person common singular
LXX:
ἐλάλησεν
λάλησον
ἐλάλησα
λαλήσω
εἶπεν
H1696:
ἐλάλησεν
344× (29.7%)
λάλησον
62× (5.7%)
ἐλάλησα
51× (4.6%)
λαλήσω
44× (3.9%)
εἶπεν
44× (3.8%)
λαλῆσαι
42× (3.6%)
ἐλάλησασ
38× (3.4%)
ἐλάλησαν
38× (3.3%)
''
27× (2.1%)
λαλῶν
26× (2.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saw ye not a vision of falsehood, and ye said, a divination of a lie, and saying, says Jehovah; and I spake not.
Saw ye not a vision of falsehood, and ye said, a divination of a lie, and saying, says Jehovah; and I spake not.
LITV Translation:
Did you not see a vain vision and speak a lying divination? Yet you say, Jehovah declares, though I have not spoken.
Did you not see a vain vision and speak a lying divination? Yet you say, Jehovah declares, though I have not spoken.
Brenton Septuagint Translation:
Have ye not seen a false vision? and spoken vain prophecies?
Have ye not seen a false vision? and spoken vain prophecies?
