Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ืœื•ื ื”ึฒืœื•ึนื
Is not
|
Particle interrogative, Particle negative
ืžื—ื–ื” ืžึทื—ึฒื–ึตื”ึพ
None
|
Noun common both singular construct
ืฉื•ื ืฉืึธื•ึฐื
false/vanity
Noun common both singular absolute
ื—ื–ื™ืชื ื—ึฒื–ึดื™ืชื
None
Verb Qal perfect second person masculine plural
ื•ืžืงืกื ื•ึผืžึดืงึฐืกึทื
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื›ื–ื‘ ื›ึผึธื–ึธื‘
None
Noun common both singular absolute
ืืžืจืชื ืึฒืžึทืจึฐืชึผึถื
None
Verb Qal perfect second person masculine plural
ื•ืืžืจื™ื ื•ึฐืึนืžึฐืจึดื™ื
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ื ืื ื ึฐืึปืึพ
he who whispers
|
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ืื ื™ ื•ึทืึฒื ื™
and myself
|
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื“ื‘ืจืชื™ืก ื“ึดื‘ึผึทืจึฐืชึผึดื™ืƒืก
None
| |
Verb Piel perfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saw ye not a vision of falsehood, and ye said, a divination of a lie, and saying, says Jehovah; and I spake not.
LITV Translation:
Did you not see a vain vision and speak a lying divination? Yet you say, Jehovah declares, though I have not spoken.
Brenton Septuagint Translation:
Have ye not seen a false vision? and spoken vain prophecies?

Footnotes