Skip to content
ื” ืืžืจื™ื ื›ื–ื‘ ื• ืงืกื ืฉื•ื ื—ื–ื• ื“ื‘ืจ ืœ ืงื™ื ื• ื™ื—ืœื• ืฉืœื— ื ืœื ื• ื™ื”ื•ื” ื™ื”ื•ื” ื ืื
NoneNoneNonefalse/vanitythey have beheldhas ordered-wordsNoneNoneNonenotand He IsHe Ishe who whispers
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They saw vanity and a divination of falsehood, saying, says Jehovah: and Jehovah sent them not: and they waited to raise up the word.
LITV Translation:
They have seen vanity and lying divination, saying, Jehovah declares! And Jehovah has not sent them, but they hoped to confirm their word.
Brenton Septuagint Translation:
In the day of the Lord, have not stood, seeing false visions, prophesying vanities, who say, The Lord saith, and the Lord has not sent them, and they began to try to confirm the word.

Footnotes