Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לכן לָכֵ֞ן
therefore
|
Preposition, Adverb
כה כֹּה־
like this
|
Adverb
אמר׀ אָמַר׀
he has said
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוה יְהוִ֗ה
He Is
Noun proper name
הנני הִנְנִי
behold myself
|
Particle interjection, Suffix pronominal first person both singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
כסתותיכנה כִּסְּתוֹתֵיכֶנָה
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person feminine plural
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
אתנה אַ֠תֵּנָה
None
|
Pronoun personal second person feminine plural
מצדדות מְצֹדְדוֹת
None
Verb Piel participle active feminine plural absolute
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הנפשות הַנְּפָשׁוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
לפרחות לְפֹרְחוֹת
None
|
Preposition, Verb Qal participle active feminine plural absolute
וקרעתי וְקָרַעְתִּי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
מעל מֵעַל
from upon
|
Prep-M, Preposition
זרועתיכם זְרוֹעֹתֵיכֶם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ושלחתי וְשִׁלַּחְתִּי
and I have sent forth
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הנפשות הַנְּפָשׁוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
אתם אַתֶּם
your/their eternal selves
Pronoun personal second person masculine plural
מצדדות מְצֹדְדוֹת
None
Verb Piel participle active feminine plural absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
נפשים נְפָשׁים
None
Noun common masculine plural absolute
לפרחת לְפֹרְחֹת׃
None
| |
Preposition, Verb Qal participle active feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said the Lord Jehovah: Behold me against your pillows with which ye lie in wait there for the souls to break forth, and I rent them from your arms, and I sent away the souls, the souls which ye lie in wait for to break forth.
LITV Translation:
So the Lord Jehovah says this: Behold, I am against your bands with which you are hunting the souls there, to make them fly. And I will tear them from your arms, and will send out the souls, souls which you are hunting, to make them fly.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord God, Behold, I am against your pillows, whereby ye there confound souls, and I will tear them away from your arms, and will set at liberty their souls which ye pervert to scatter them.

Footnotes