Chapter 13
Ezekiel 13:14
והרסתי
וְהָרַסְתִּ֜י
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
LXX:
καθεῖλεν
καθελεῖσ
καθεῖλον
κατέσκαψεν
κατεσκάφη
H2040:
καθεῖλεν
3× (7.0%)
καθελεῖσ
3× (6.6%)
καθεῖλον
2× (4.6%)
κατέσκαψεν
2× (4.3%)
κατεσκάφη
2× (4.3%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Direct object eternal self
הקיר
הַקִּיר
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle relative
טחתם
טַחְתֶּם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect second person masculine plural
תפל
תָּפֵל
Quagmire
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
והגעתיהו
וְהִגַּעְתִּיהוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἁπτόμενοσ
ἅψηται
ἥψατο
ἅπτεσθε
ἁπτομένη
H5060:
ἁπτόμενοσ
24× (13.4%)
ἅψηται
15× (9.9%)
ἥψατο
15× (9.0%)
ἅπτεσθε
4× (2.7%)
ἁπτομένη
4× (2.6%)
ἅψασθαι
4× (2.5%)
ἥπτετο
3× (1.9%)
ἅψαι
3× (1.9%)
ἤγγισεν
3× (1.9%)
ἥψατό
3× (1.8%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
הארץ
הָאָרֶץ
the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ונגלה
וְנִגְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἀποκαλύψεισ
ἀπῴκισεν
ἀπεκάλυψεν
''
---
H1540:
ἀποκαλύψεισ
15× (7.6%)
ἀπῴκισεν
13× (6.1%)
ἀπεκάλυψεν
13× (6.4%)
''
10× (4.4%)
---
6× (3.1%)
ἀποκαλύψω
6× (2.8%)
ἀπεκαλύφθη
5× (2.5%)
αἰχμάλωτοσ
5× (2.4%)
ἀποκαλύψαι
4× (2.1%)
ἀπεκάλυψαν
4× (2.1%)
יסדו
יְסֹדוֹ
they are founding
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ונפלה
וְנָפְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
LXX:
ἔπεσεν
πεσοῦνται
πεσεῖται
ἔπεσαν
ἔπεσον
H5307:
ἔπεσεν
49× (10.4%)
πεσοῦνται
46× (10.2%)
πεσεῖται
30× (6.6%)
ἔπεσαν
23× (4.9%)
ἔπεσον
13× (2.7%)
''
13× (2.6%)
ἐμπεσεῖται
11× (2.5%)
ἐπέπεσεν
11× (2.5%)
---
9× (2.1%)
πέσῃ
6× (1.4%)
וכליתם
וּכְלִיתֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
בתוכה
בְּתוֹכָהּ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
וידעתם
וִידַעְתֶּם
and you have known
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
אני
אֲנִי
myself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Pronoun personal first person both singular
יהוה
יְהוָה׃
He Is
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I broke in pieces the wall which ye plastered with plaster, and I caused it to touch the earth, and its foundation was uncovered and it fell, and ye were consumed in its midst: and ye knew that I am Jehovah.
And I broke in pieces the wall which ye plastered with plaster, and I caused it to touch the earth, and its foundation was uncovered and it fell, and ye were consumed in its midst: and ye knew that I am Jehovah.
LITV Translation:
And I will break down the wall that you have daubed with lime and bring it down to the ground; yea, I will bare its base. And it shall fall, and you will be consumed in its midst. And you shall know that I am Jehovah.
And I will break down the wall that you have daubed with lime and bring it down to the ground; yea, I will bare its base. And it shall fall, and you will be consumed in its midst. And you shall know that I am Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And I will break down the wall which ye have plastered, and it shall fall; and I will lay it on the ground, and its foundations shall be discovered, and it shall fall; and ye shall be consumed with rebukes: and ye shall know that I am the Lord.
And I will break down the wall which ye have plastered, and it shall fall; and I will lay it on the ground, and its foundations shall be discovered, and it shall fall; and ye shall be consumed with rebukes: and ye shall know that I am the Lord.
very rare as mark of accusative (for which
is preferred), but used often in the sense of substance οὐσία, also in that of self, e.g. 