Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืŸ ื‘ึผึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ืื“ื ืึธื“ึธึ•ื
man
Noun common both singular absolute
ื”ืœื ื”ึฒืœึนื
is not
|
Particle interrogative, Particle negative
ืืžืจื• ืึธืžึฐืจื•ึผ
None
Verb Qal perfect third person common plural
ืืœื™ืš ืึตืœึถื™ืšึธ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ื‘ื™ืช ื‘ึผึตื™ืช
house
Noun common both singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ื‘ื™ืช ื‘ึผึตื™ืช
house
Noun common both singular construct
ื”ืžืจื™ ื”ึทืžึผึถืจึดื™
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืžื” ืžึธื”
what/why/how!
Pronoun interrogative
ืืชื” ืึทืชึผึธื”
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ืขืฉื” ืขึนืฉื‚ึถื”ืƒ
he has made
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, did not the house of Israel, the house of contradiction, say to thee, What doest thou?
LITV Translation:
Son of man, has not the house of Israel, that rebellious house, said to you, What are you doing?
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, have not the house of Israel, the provoking house, said to thee, What doest thou?

Footnotes