Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื”ื™ ื•ึทื™ึฐื”ึดื™
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื“ื‘ืจ ื“ึฐื‘ึทืจึพ
has ordered-words
|
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื™ ืึตืœึทื™
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื‘ื‘ืงืจ ื‘ึผึทื‘ึผึนืงึถืจ
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ืœืืžืจ ืœึตืืžึนืจืƒ
to say
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the word of Jehovah will be to me in the morning, saying,
LITV Translation:
And in the morning the word of Jehovah came to me, saying,
Brenton Septuagint Translation:
And the word of the Lord came to me in the morning, saying,

Footnotes