Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והוצאת וְהוֹצֵאתָ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine singular
כליך כֵלֶ֜יךָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ככלי כִּכְלֵי
None
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
גולה גוֹלָה
None
Noun common feminine singular absolute
יומם יוֹמָם
in daytime
Adverb
לעיניהם לְעֵינֵיהֶם
to the eyes of themselves
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ואתה וְאַתָּ֗ה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
תצא תֵּצֵא
she is going out
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בערב בָעֶרֶב
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
לעיניהם לְעֵינֵיהם
to the eyes of themselves
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כמוצאי כְּמוֹצָאֵי
None
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
גולה גּוֹלָה׃
None
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And bring forth thy vessels as vessels of captivity by day, before their eyes: and thou shalt go forth in the evening before their eyes, as the goings forth of captivity.
LITV Translation:
And you shall bring forth your vessels as vessels for exile by day in their sight. And you shall go forth at evening in their sight, as those going into exile.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt carry forth thy baggage, baggage for captivity, by day before their eyes: and thou shalt go forth at even, as a captive goes forth, in their sight.

Footnotes