Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืืชื” ื•ึฐืึทืชึผึธื”
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
ื‘ืŸ ื‘ึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ืื“ื ืึธื“ึธึ—ื
man
Noun common both singular absolute
ืขืฉื” ืขึฒืฉื‚ึตื”
he has made
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืœืš ืœึฐืšึธ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ื›ืœื™ ื›ึผึฐืœึตื™
a vessel/fashioned tool/instrument
Noun common masculine plural construct
ื’ื•ืœื” ื’ื•ึนืœึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ื•ื’ืœื” ื•ึผื’ึฐืœึตื”
And he uncovered
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular
ื™ื•ืžื ื™ื•ึนืžึธื
in daytime
Adverb
ืœืขื™ื ื™ื”ื ืœึฐืขึตื™ื ึตื™ื”ึถื
to the eyes of themselves
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ื’ืœื™ืช ื•ึฐื’ึธืœึดื™ืชึธ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
ืžืžืงื•ืžืš ืžึดืžึผึฐืงื•ึนืžึฐืšึธึœ
from the standing place of yourself
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืžืงื•ื ืžึธืงื•ึนื
a standing-place
Noun common both singular absolute
ืื—ืจ ืึทื—ึตืจ
behind/after
Adjective adjective both singular absolute
ืœืขื™ื ื™ื”ื ืœึฐืขึตื™ื ึตื™ื”ื
to the eyes of themselves
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืื•ืœื™ ืื•ึผืœึทื™
maybe
Adverb
ื™ืจืื• ื™ึดืจึฐืื•ึผ
they are seeing
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื‘ื™ืช ื‘ึผึตื™ืช
house
Noun common both singular construct
ืžืจื™ ืžึฐืจื™
None
Noun common both singular absolute
ื”ืžื” ื”ึตืžึผึธื”ืƒ
themselves
|
Pronoun personal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou Son of man, make to thee vessels of captivity and emigrate by day before their eyes; and emigrating from thy place to another place before their eyes; perhaps they will see if they are a house of contradiction.
LITV Translation:
And you, son of man, prepare for yourself vessels for exile, and go into exile by day in their sight. And you shall be exiled from your place to another place in their sight. Perhaps they will see that they are a rebellious house.
Brenton Septuagint Translation:
Thou therefore, son of man, prepare thyself baggage for going into captivity by day in their sight; and thou shalt be led into captivity from thy place into another place in their sight; that they may see that it is a provoking house.

Footnotes