Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื›ืŸ ืœึธื›ึตึžืŸ
therefore
|
Preposition, Adverb
ืืžืจ ืึฑืžึนืจ
he has said
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืืœื™ื”ื ืึฒืœึตื™ื”ึถึ—ื
toward themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื›ื” ื›ึผึนื”
like this
Adverb
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดื”
He Is
Noun proper name
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืชืžืฉืš ืชึดืžึผึธืฉืึตืšึฐ
None
Verb Niphal imperfect third person feminine singular
ืขื•ื“ ืขื•ึนื“
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื“ื‘ืจื™ ื“ึผึฐื‘ึธืจึธื™
my word
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ืื“ื‘ืจ ืึฒื“ึทื‘ึผึตืจ
None
Verb Piel imperfect first person common singular
ื“ื‘ืจ ื“ึผึธื‘ึธืจ
has ordered-words
Noun common both singular absolute
ื•ื™ืขืฉื” ื•ึฐื™ึตืขึธืฉื‚ื”
None
|
Conjunction, Verb Niphal third person masculine singular
ื ืื ื ึฐืึปื
he who whispers
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื”ืก ื™ึฐื”ื•ึดื”ืƒืก
He Is
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
So say to them, So says the Lord Jehovah: Not any of My words will be drawn out any longer. What I have spoken, that word shall be done, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore say to them, Thus saith the Lord; Henceforth none of my words shall linger, which I shall speak: I will speak and do, saith the Lord.

Footnotes