Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืŸ ื‘ึผึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ืื“ื ืึธื“ึธึ—ื
man
Noun common both singular absolute
ืžื” ืžึธื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ื”ืžืฉืœ ื”ึทืžึผึธืฉืึธืœ
he who who rules
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื–ื” ื”ึทื–ึผึถื”
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ืœื›ื ืœึธื›ื
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ืื“ืžืช ืึทื“ึฐืžึทืช
ground of adam
Noun common feminine singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ืœืืžืจ ืœึตืืžืจ
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ื™ืืจื›ื• ื™ึทืึทืจึฐื›ื•ึผ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื”ื™ืžื™ื ื”ึทื™ึผึธืžึดื™ื
the Days
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื•ืื‘ื“ ื•ึฐืึธื‘ึทื“
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื—ื–ื•ืŸ ื—ึธื–ื•ึนืŸืƒ
vision
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, what this parable to you upon the land of Israel, saying, The days will be prolonged and every vision perished?
LITV Translation:
Son of man, what is this proverb to you on the land of Israel, saying, The days are long, and every vision shall perish?
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, what is your parable on the land of Israel, that ye say, The days are long, the vision has perished?

Footnotes