Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืืžืจืช ื•ึฐืึธืžึทืจึฐืชึผึธ
and you have said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืขื ืขึทื
together with/a people
Noun common both singular construct
ื”ืืจืฅ ื”ึธืึธึกืจึถืฅ
theย Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื›ื” ื›ึผึนื”ึพ
like this
|
Adverb
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดึœื”
He Is
Noun proper name
ืœื™ื•ืฉื‘ื™ ืœึฐื™ื•ึนืฉืึฐื‘ึตื™
None
|
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct
ื™ืจื•ืฉืœื ื™ึฐืจื•ึผืฉืึธืœึทึดื
Foundation of Peace
Noun proper name
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืื“ืžืช ืึทื“ึฐืžึทืช
ground of adam
Noun common feminine singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ืœื—ืžื ืœึทื—ึฐืžึธื
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ื“ืื’ื” ื‘ึผึดื“ึฐืึธื’ึธื”
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ื™ืื›ืœื• ื™ึนืื›ึตืœื•ึผ
they are eating
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื•ืžื™ืžื™ื”ื ื•ึผืžึตื™ืžึตื™ื”ึถื
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ืฉืžืžื•ืŸ ื‘ึผึฐืฉืึดืžึผึธืžื•ึนืŸ
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื™ืฉืชื• ื™ึดืฉืึฐืชึผื•ึผ
they are drinking
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืœืžืขืŸ ืœึฐืžึทึœืขึทืŸ
in order that
Particle
ืชืฉื ืชึผึตืฉืึทื
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืืจืฆื” ืึทืจึฐืฆึธื”ึผ
her earth
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืžืžืœืื” ืžึดืžึผึฐืœึนืึธื”ึผ
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืžื—ืžืก ืžึตื—ึฒืžึทืก
from violence
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular absolute
ื”ื™ืฉื‘ื™ื ื”ึทื™ึผึนืฉืึฐื‘ึดื™ื
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ื‘ื” ื‘ึผึธื”ึผืƒ
within herself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And say to the people of the land, Thus said the Lord Jehovah to the inhabitants of Jerusalem, to the land of Israel: they shall eat their bread with dread, and they shall drink their waters with astonishment, that her land shall be laid waste from her fulness from the violence of all dwelling in her.
LITV Translation:
And say to the people of the land, So says the Lord Jehovah to the inhabitants of Jerusalem, to the land of Israel: They shall eat their bread with anxiety and drink their water with horror, so that her land may be desolated of her fullness, because of the violence of all those who live in her.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt say to the people of the land, Thus saith the Lord to the inhabitants of Jerusalem on the land of Israel; They shall eat their bread in scarcity, and shall drink their water in desolation, that the land may be desolate with all that it contains: for all that dwell in it are ungodly.

Footnotes