Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
אדם אָדָ֕ם
man
Noun common both singular absolute
לחמך לַחְמְךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ברעש בְּרַעַשׁ
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
תאכל תֹּאכֵל
she/you is eating
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ומימיך וּמֵימֶ֕יךָ
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ברגזה בְּרָגְזָה
in the hand
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ובדאגה וּבִדְאָגָה
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
תשתה תִּשְׁתֶּה׃
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, thou shalt eat thy bread with trembling, and thou shalt drink thy water with disquiet and with dread;
LITV Translation:
Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with anxiety.
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, eat thy bread with sorrow, and drink thy water with torment and affliction.

Footnotes