Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื“ืขื• ื•ึฐื™ึธื“ึฐืขื•ึผ
and they have perceived
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ืื ื™ ืึฒื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื‘ื”ืคื™ืฆื™ ื‘ึผึทื”ึฒืคึดื™ืฆึดื™
None
| |
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
ืื•ืชื ืื•ึนืชึธื
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ื’ื•ื™ื ื‘ึผึทื’ึผื•ึนื™ึดื
within the Nations
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ื•ื–ืจื™ืชื™ ื•ึฐื–ึตืจึดื™ืชึดื™
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
ืื•ืชื ืื•ึนืชึธื
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ืืจืฆื•ืช ื‘ึผึธืึฒืจึธืฆื•ึนืชืƒ
None
| |
Preposition -Within Art, Noun common feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they shall know that I am Jehovah, in my scattering them in the nations; and I scattered them in the lands.
LITV Translation:
And they shall know that I am Jehovah when I shall scatter them among the nations and disperse them in the lands.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall know that I am the Lord, when I have scattered them among the nations; and I will disperse them in the countries.

Footnotes